文字の学習(27)
〈既出子音字〉 ก [k] ม [m] ต [t] ล [l] ป [p] อ [ʔ] ค [kʰ]
จ [c] น [n] ช [cʰ] ย [j] ส [s] พ [pʰ] บ [b]
ท [tʰ] ง [ŋ] ร [r] ว [w] ถ [tʰ] ด [d] ฎ [d] ฏ [t]
ฐ [tʰ] ณ [n] ฬ [l] ห [h] ฟ [f] ผ [pʰ] ศ [s]
ษ [s] ภ [pʰ] ฆ [kʰ] ฉ [cʰ] ข [kʰ] ซ [s] ฮ [h]
ฌ [cʰ] ฝ [f]
〈既出母音記号〉 -า[-aː] -อ [-ɔː] -ะ[-a] -ย [i] -ว [o]
-ุ [-u] -ู [-uː] -ิ [-i] -ีี [-iː] -ั-[-a-] -ึ [-ɯ]
-ือ [-ɯː] -ื-[-ɯː-] เ-[-eː] เ-ะ [-e] เ-็- [-e-]
แ- [-ɛː] แ-ะ [-ɛ] แ-็- [-ɛ-] โ- [-oː]
ไ-[-ai] ใ-[-ai] เ-อ [-əː] เ-อะ [-ə]
เ-ิ- [-əː-/-ə-]
〈新出母音記号〉
เ-า[-ao]
เ-[-eː]と-า[-aː]を組み合わせると[-ao]になるのがちょっと不思議。
長母音の-าว[-aːo]のほうは,-ว [o]を学習したときに出てきました。
มะนาว マ/ーナオ ดาวダーオ星
วาวワーオ 輝くยาวヤーオ 長い
เขา カ∨オ 〈発音〉 彼/彼女,山
เรา ラオ 〈発音〉 私たち
タイ語の人称代名詞は,一人称は男女の区別がありますが,二人称,三人称になると区別がなくなります。
สูง スー∨ng 〈発音〉 高い
เขาสูงカ∨オ スー∨ng
これは,「彼/彼女は(背が)高い」なのか,「山が高い」なのか,文脈がないと判断できません。
ただ,「山」は
ภูเขา プー カ∨オ 〈発音〉
と言うほうが普通です。
สีเทา シ∨ー タ∨オ 〈発音〉 灰色
เมฆ メ∧ーk 雲
เมฆสีเทาメ∧ーk シ∨ー タ∨オ 灰色の雲
เ-า[-ao]のような分離型の母音記号が二重子音につくときは,二重子音全体をはさみこみます。
เกลา クラオ 〈発音〉 ほおひげ
คุณตา クンター おじいさん มี ミー持っている/ある
คุณตามีเกลา クンター ミー クラオ おじいさんにはほおひげがある。
| 固定リンク
「タイ文字の学習」カテゴリの記事
- (31)~(35) のまとめ(2008.07.10)
- (16)~(20) のまとめ(2008.05.29)
- 文字の学習(18)(2008.05.23)
- 文字の学習(34)(2008.07.06)
- 文字の学習(35)(2008.07.08)


コメント