« (26)~(30) のまとめ | トップページ | 文字の学習(31) »

タイの首都~省略記号

 子供のころ,世界の首都をすべて暗記したことがあります。今とは異なる国名,首都もありました。

 たとえば,そのころのビルマ/ラングーンは今はミャンマー/ヤンゴンと呼ぶようになっています。スリランカはセイロン,首都はコロンボでした。

 数年前,学校で首都を習ってきた子供たちにスリランカの新しい首都を教えてもらったところ

スリジャヤワルダナプラコッテ

 文句なく,いちばん長い首都名だと思いました。

 ところが,タイ語を学習し始めて驚愕の事実を知りました。

 タイの首都バンコクは,タイではあまり使われず,「クルンテープ」と言う。

 そして,その正式名称はもっとずっと長い。


クルンテープマハーナコーンアモーンラッタナコーシンマヒンタラーユッタヤーマハーディロッカポップノッパラッタナラーチャターニープリーロムウドムラーチャニウェートマハーサターンアモーンラピマーンアワターンサティットサッカタティヤウィットサヌカムプラシット


その意味は

「天人の都,偉大なる都城,帝釈天の不壊の宝玉,帝釈天の戦争なき平和な,偉大にして最高の土地,九種の宝玉の如き心楽しき王都,数々の大王宮に富み,神が権化して住みたまう,帝釈天が建築神ヴィシュヌカルマをして作らせたまいし」(デイリー日タイ英タイ日英辞典/日タイ大辞典)


 タイ語では,


กรุงเทพมหานครอมรรัตนโกสินทร์มหินทรายุธยามหาดิลกภพนพรัตน์ราชธานีบุรีรมย์อุดมราชนิเวศมหาสถานอมรพิมานอวตารสถิตสักกะทัตติยวิษณุกรรมประสิทธิ์


もちろん,タイの人々もいちいちこんな長い名前を使っていられない。省略して,

กรุงเทพฯ クルンテープ 〈発音〉 バンコク


と言うわけです。

最後の
は,パイヤンノーイ(省略記号)といい,あとに省略した部分があることを表します。

|

« (26)~(30) のまとめ | トップページ | 文字の学習(31) »

タイ文字」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.f.cocolog-nifty.com/t/trackback/1002106/21809709

この記事へのトラックバック一覧です: タイの首都~省略記号:

« (26)~(30) のまとめ | トップページ | 文字の学習(31) »